2019年9月9日月曜日

(1720)  外国人旅行者が帰国後に懐かしむ日本:「21の魅力」(その2)

 
      最新投稿情報
=====
(K0861)  もっと仕事より家事に力を入れて、幸せになろう(勝間和代) <引退後>
http://kagayakiken.blogspot.com/2019/09/k0861.html
=====
 


☆☆☆☆☆
シリーズの2回目。確かに、「お疲れさま」は便利で、私もよく使う。直訳して「Youre tired=あなたは疲れています」と訳しても、さっぱり意味がわからない。英語に訳せない、思いやりの言葉なのでしょう
☆☆☆☆☆
 

シリーズの2回目です(以下の引用は、再掲)

===== 引用はじめ
 日本を訪れる旅行者が離日後に懐かしく思うこと、「日本滞在中に存分に楽しんでおけよ」と同胞旅行者たちに伝えたいことは何だろう。もしかするとそこに、われわれがもっと愛でながら暮らしてもいい、わが国のささやかな魅力が潜んでいるかもしれない。
 日本を訪れる旅行者や、海外からの日本長期滞在者向けメディア「Japan Inside」の外国人記者が、外国人旅行者や、半年から10年以上日本に住み、最近帰国した外国人たちに取材し、まとめたリストがある。翻訳転載許諾を得たので、3回にわたって掲載する。
===== 引用おわり


9. 「お疲れさま」
10. 不在時荷物の再配達
11.「代引き」支払い
12. チェーン店でない、独立系カフェ
13. (なんといっても)食事
14. 四季の鮮やかな区別



 説明は、以下を参照してください。

<出典>


https://www.msn.com/ja-jp/news/opinion/外国人旅行者が帰国後に懐かしむ日本「21の魅力」%ef%bc%88その2%ef%bc%89/ar-AAGW8mD?ocid=spartanntp#page=2
 
(その1)は、
http://kagayaki56.blogspot.com/2019/09/1715-211.html

0 件のコメント:

コメントを投稿